英語小說單字筆記中2025-10-31
 
bristle 鬃 prickling 刺痛 distant 遙遠 doormat 門墊 hostile 敵對的      🟩 1️⃣ bristle KK音標 :/ˈbrɪsəl/  日文 :逆立つ(さかだつ/sakadatsu)、いらだつ(iradatsu)  中文意思 :毛髮豎起、發怒、被激怒 美語例句 :   He bristled  at the rude comment.  (他對那句無禮的話感到 怒氣沖沖 。)   日語例句 :   彼は失礼な発言に いらだった 。  (他因那句無禮的話而 生氣 。)   🟩 2️⃣ prickling KK音標 :/ˈprɪklɪŋ/  日文 :チクチクする(chikuchiku suru)  中文意思 :刺痛的、發麻的、刺刺的感覺 美語例句 :   I felt a prickling  sensation on my skin.  (我感覺皮膚上有 刺刺的感覺 。)   日語例句 :   肌に チクチクする 感じがした。  (皮膚上有種 刺刺的感覺 。)   🟩 3️⃣ distant KK音標 :/ˈdɪstənt/  日文 :遠い(とおい/tooi)、よそよそしい(yosoyososhii)  中文意思 :遙遠的、疏遠的、冷淡的 美語例句 :   She seemed distant  and didn’t want to talk.  (她看起來很 疏遠 ,不太想說話。)   日語例句 :   彼女は よそよそしく て、話したくなさそうだった。  (她看起來很 冷淡 ,似乎不想講話。)   🟩 4️⃣ doormat KK音標 :/ˈdɔrˌmæt/  日文 :ドアマット(doamatto)、(比喩)言いなりになる人(いいなりになるひと/iinari ni naru hito)  中文意思 :門墊;(比喻)任人踩踏的人、懦弱無反抗心的人 美語例句 :   Don’t be a doormat —stand up for yourself!  (別當個 任人欺負 的人,要替自己爭取!)   日語例句 :   ドアマット みたいに扱われないように、自分を主張しなさい。  (別讓人把你當成 任人踐踏 的存在,要為自己發聲。)  ...
