超可愛風 (つ✧ω✧)つ 站在田裡就能得獎?這個英文笑話太萌了

圖片
Joke (。•̀ᴗ-)✧ Why did the scarecrow win an award? Because he was outstanding in his field. 笑點解釋 (๑˃ᴗ˂)ﻭ 這個笑話的關鍵在「outstanding in his field」的雙關意思: • outstanding 可以指「表現傑出」 • 也可以拆開理解成「站在外面(out-standing)」 而 field: • 可以指「領域」 • 也可以指「田地」 所以整句話可以同時理解成: ➤ 表面意思:稻草人在他的領域表現優秀,所以得獎 (๑•̀ㅂ•́)و✧ ➤ 字面畫面:他真的只是「站在田裡」(。•́︿•̀。)

英語小說單字筆記中2025-10-31

bristle 鬃

prickling 刺痛

distant 遙遠

doormat 門墊

hostile 敵對的     

🟩 1️⃣ bristle

KK音標:/ˈbrɪsəl/
日文:逆立つ(さかだつ/sakadatsu)、いらだつ(iradatsu)
中文意思:毛髮豎起、發怒、被激怒

美語例句

  • He bristled at the rude comment.
    (他對那句無禮的話感到怒氣沖沖。)

日語例句

  • 彼は失礼な発言にいらだった
    (他因那句無禮的話而生氣。)


🟩 2️⃣ prickling

KK音標:/ˈprɪklɪŋ/
日文:チクチクする(chikuchiku suru)
中文意思:刺痛的、發麻的、刺刺的感覺

美語例句

  • I felt a prickling sensation on my skin.
    (我感覺皮膚上有刺刺的感覺。)

日語例句

  • 肌にチクチクする感じがした。
    (皮膚上有種刺刺的感覺。)


🟩 3️⃣ distant

KK音標:/ˈdɪstənt/
日文:遠い(とおい/tooi)、よそよそしい(yosoyososhii)
中文意思:遙遠的、疏遠的、冷淡的

美語例句

  • She seemed distant and didn’t want to talk.
    (她看起來很疏遠,不太想說話。)

日語例句

  • 彼女はよそよそしくて、話したくなさそうだった。
    (她看起來很冷淡,似乎不想講話。)


🟩 4️⃣ doormat

KK音標:/ˈdɔrˌmæt/
日文:ドアマット(doamatto)、(比喩)言いなりになる人(いいなりになるひと/iinari ni naru hito)
中文意思:門墊;(比喻)任人踩踏的人、懦弱無反抗心的人

美語例句

  • Don’t be a doormat—stand up for yourself!
    (別當個任人欺負的人,要替自己爭取!)

日語例句

  • ドアマットみたいに扱われないように、自分を主張しなさい。
    (別讓人把你當成任人踐踏的存在,要為自己發聲。)


🟩 5️⃣ hostile

KK音標:/ˈhɑstəl/ 或 /ˈhɑstaɪl/
日文:敵意のある(てきいのある/tekii no aru)
中文意思:有敵意的、充滿敵對情緒的、不友善的

美語例句

  • The crowd became hostile after the announcement.
    (那群人在聽到公告後變得充滿敵意。)

日語例句

  • 発表の後、群衆は敵意を示した
    (公佈之後,人群表現出敵意。)

留言