英語小說單字筆記中2025-11-23

圖片
bollocks(ボロックス・ぼろっくす) 胡說;廢話;粗口 That’s bollocks and you know it. それは ボロックス だって君もわかってるよ。 那是 廢話 ,你自己也知道。 marshal(マーシャル・まーしゃる) 指揮;統率;集合 He marshaled the team before the event. かれはイベントの前にチームを マーシャル した。 活動開始前,他把全隊集合並統整準備。 knackered(ナッカード・なっかーど) 累壞的;精疲力竭 I’m completely knackered after work. しごとのあと、わたしはすっかり ナッカード だ。 下班後我整個人累壞了。

小說#最好的安排(4) 市集初體驗,原來被公司淘汰的人,也能做出價值貢獻

第四章:

市集初體驗,

原來被公司淘汰的人,

也能做出價值貢獻


語晨人生第一次去市集,

是被好友阿璇半推半就拖去的。

她的攤位被安排在最角落,

旁邊是賣手工精油的健談大姐。

她不安地貼著海報:

「老闆只是內向點,不是臭臉請行動掃碼支付或在社群網站留言。」

沒想到這張自嘲標語成了爆點,

經過的客人看到都忍不住笑出聲,

還有人拍照打卡:「典型的I人擺攤模式」

第一位客人是個嚴肅認真的女孩,

看完燈飾開頭說了句:

「看起來像是學生作品怎麼賣? 」

再討價還價後買了三盞。

語晨看到今日收入後驚訝不已,

覺得「原來被公司淘汰的人,也可以在其他地方做出價值貢獻。」

那天她賣掉八盞燈

一半存貨。

回家時,

她在留言板上寫下:

「前打工人初次擺攤,卻不想下班。」

當天晚上

語晨總算在心中看到點微弱的希望之光

留言